Italian ways of saying.
Idioms:
A:
- A lot.[1]
- Good luck.[2]
- To heart open.[3]
- A teeth clenched.[3]
- With your legs up.[3]
- A gogo.[1]
- Broadly speaking.[3]
- At a rough estimate.[1]
- At the spur of the moment.[4]
- Stick.[5]
- A ufo.[4]
- Free, free, free.
- [According to an interpretative hypothesis, the phrase derives from the fact that in ancient times the goods intended for the construction of the great cathedrals were marked with the acronym AUF, Ad Usum Fabricae, and could circulate freely without paying customs duties; the "Fabrica" (construction site), could be, from time to time, the Duomo of Milan, Santa Maria del Fiore in Florence etc.]
- Get off one's chest.
- Light a light for the Madonna.[3]
- Water in the mouth.[6]
- Adultery, vituperation.[3]
- Troubles, ailments.[3]
- Drowning in debts.[3]
- Agile like a cat.[7]
- Add the damage to the Mockery.[3]
- Adjust the shot.[3]
- Sharpen your wits.[3]
- At the end the hallelujah is sung.[3]
- At the end of the psalm the Gloria is sung.[3]
- To Garibaldi.[3]
- In the light of the sun.[3]
- Breeding a snake in your womb.[8]
- Raise your hands.[3]
- Raise your hands in the air.[3]
- Killing beasts and Christians.[9]
- Kill like a dog.
- Kill like a beast.
- [It reflects the not yet outdated concept that allows you to kill an animal as such and in the preferred way, without having to account for it.][10]
- Go smoothly.[3]
- Going there with one leg.[3]
- Go hunting for crickets.[3]
- Going to genius.[3]
- Going to moons.[3]
- Going to the wedding.[3]
- Go and plant cabbages.[3]
- Go to the slaughterhouse.[3]
- Send to the slaughterhouse.[3]
- Trace back to the source.[3]
- Going luxury.[3]
- Going from bad to worse.[3]
- To go, to enter, to be in a rage.[11][12]
- Meeting one's destiny.[3]
- Go for wool and return without hair.[3]
- Going long.[3]
- Leaving with your tail between your legs.[3]
- Drowning in fat.[3]
- Leap year, funesto year.[13]
- Hang your hat on a nail.[3]
- Arrive with washed dishes.[3]
- Getting to frutto.[14]
- Arrive when the lights go out.[3]
- Wait for the manna from heaven.[15]
- Wait for divine graces.[3]
- Having lost the good of the intellect.[3]
- Having felt the bite of the wolf.[3]
- Having seen the wolf.[3]
- Still have baby teeth.[3]
- Having nerves.[3]
- Have the St. Vitus ball.
- Never stand still.
- [Reference to chorea, a disease that causes people to move convulsively. see Sydenham's Chorea, also called "St. Vitus's dance", on Wikipedia.]
- Have your heart on your Lips.[3]
- Having a poisoned tooth.[3]
- Have gall in the tongue.[3]
- Having swallowed the broom handle.[3]
- Have a guilty conscience.[3]
- Having Saturday night fever.[3]
- Have your tongue in your mouth.[3]
- Having the moon.[3]
- Having the curse on you.[3]
- Have a happy hand.[3]
- Have a light hand.[3]
- Have a heavy hand.[3]
- Having the sword of Damocles on your head.[3]
- Having legs that look like Giacomo Giacomo.[3]
- Having empty hands.[3]
- Have hands of golden.[3]
- Have hands made of butter.[17]
- Having eaten in pot.[18]
- Getting married on a rainy day.
- Have many Strings on your bow.[3]
- Have many strings to your bow.[3]
B:
- Bacchus loves freedom.[3]
- Dancing like a bear.[3]
- Dancing with a penny.[3]
- Be beaten.[3]
- Teeth chattering.[3]
- Slamming.[3]
- Taunt of fate.[3]
- Template:Explanation[19]
C:
- Fall from the pan into the ember.[21]
- Fall from the clouds.[3]
- Good luck.[3]
- Walking on a silk thread.[3]
- Walking on eggs.[21]
- Singing on May.[3]
- Making May.[3]
- Sing a Te Deum with the roller organ
- Spetare, fart loudly.[22]
- House of cards.[23]
- Search left and right.[3]
- Look for May leaves.[3]
- Search far and wide.[3]
- Search for squaring the circle.[3]
- Look for better bread than wheat.[3]
- Search by sea and mountains.[3]
- Look for fifteen in the odd number.[3]
- Call the figs figs and the cup cup.[3]
- Close the stable after the oxen have escaped.[17]
- Pick figs at the top.[3]
- Command by the wand.[3]
- Like the devil and holy water.[3]
- Like the cat and boiled water.[3]
- Let's start by saying A.[3]
- With these moonlights ...[3]
- Know your sheep.[3] well
- Know the mood of the beast.
- Template:Explanation[24]
- Count as the two of cups.[3]
- Count as the two of spades.[3]
- Be very attentive in taking care of your own interests and material needs.
D:
- Template:Explanation[21]
- Turn your brain.[3]
- Drop a cork ship.[3]
- Give hay to the goose.[3]
- Give the sheep to guard the wolf.[3]
- Give a blow to the circle and one to the barrel.[27]
- Template:Explanation
- Give a finger and get an arm.[3]
- Run away.[3]
- Go into hiding.[3]
- Shooting yourself in the foot.[6]
- Said, done.[3]
- Low class.[3]
- Out of the blue.[6]
- Defend with teeth.[3]
- Call it a wrath of God.[3]
- Disintegrate in tears.[3]
- Dividing the wheat from the tares.[3]
- Sleeping at the hotel of the moon.[3]
- Sleeping at the star hotel.[3]
E:
- It's as easy as drinking an egg.[21]
- It's the bird's song.[3]
- It's the congregation of Saint Andrew: the desire has passed and the idea remains.[31]
- It's the usual chant.[3]
- He is more of a beast than a Christian.[9]
- It's easier to advise than to do.[3]
- Getting involved.[3]
- Being on horseback.[3]
- Being in the light.[3]
- Reduce yourself to a small light.[3]
- Being in seventh heaven].[3]
- Being an article of faith.[3]
- Being blessed by luck.[3]
- Being like cat and dog.[32]
- Be like smoke in the eyes.[3]
- Be like the cat and the fox.[33]
- Be like the Arabian phoenix.[3]
- Be like the wandering Jew.[3]
- Be like the cathedral factory.[3]
- Being like the factory of Saint Peter.[3]
- Be like the Madonna of the Seven Sorrows.[3]
- Be like the three Graces.[3]
- Be like an open book.[3]
- Being with a rope around your neck.[3]
- Being known as the weed.[3]
- Being of easy virtue.[3]
- Be of sleeve wide.[3]
- Being fasting of one thing.[3]
- Being a woman and Madonna.[3]
- Being two souls in a kernel.[21]
- Being made pot and bowl.[34]
- Being dead and buried now.
- Being the workhorse.[3]
- Being the devil and the cross.[3]
- Being the bone of contention.[3]
- Being high sea.[3]
- Being involved.[3]
- Being on the front line.[3]
- Being four cats.[33]
- Being the elephant in a porcelain shop.[3]
- Being the elephant in a glass shop.[3]
- Being the Blue Fairy.[3]
- Being the fairy with the blue hair.[3]
- Being the fairytale of the town.[3]
- Being the black hen.[3]
- Be the apple of one's eyes.[3]
- Being the Pilgrim Madonna.[3]
- Being the tip of the diamond.[3]
- Being in Nirvana.[3]
- Being in the lion's den.[3]
- Being up someone's sleeve.[3]
- Being bald like a [[billiard] ball].[3]
- Being full as an egg.[21]
- Being poor in canna.[35]
- Being on the edge of wool.[3]
- Being broke.[3]
- Being on the crest of the wave.[3]
- Being on the spine.[36]
- Being all flowers and pods.[3]
- Being all Saints and Madonnas.[3]
- Being a different kettle of fish.[3]
- Being a devil in the flesh.[3]
- Being a Pharisee.[3]
- Being a smart guy with three crushes.[3]
- Being a Ganymede.[3]
- Being an wrath of God.[3]
- Being a closed book.[3]
- Being a man of little faith.[3]
- Being a bonanza.[3]
- Being a leaf in the wind.[3]
- Being a repentant Magdalene.[3]
- Being a skewered Madonna.[3]
- Being a godsend.[3]
- Being a snake.[37]
F:
- Bronze face.[38]
- Cheek.[38]
- Making castles in the air.[39]
- Do of necessity virtue.[21]
- Make eighteen with three dice.[3]
- Cause fury.[3]
- Making the eye of mullet.
- Shedding light on something.[3]
- Template:Explanation[40]
- Show the moon in the well.[3]
- Please cross it.[3]
- Take a leap of faith.[3]
- Do like the shrimp.[3]
- Do like the mountain pipers, who went to play and were played.[3]
- Do like the greengrocer's dog.[4]
- Do like the crow on the cheese.[3]
- Do like the cuckoo.[3]
- Be like the dolphin who puts the [[Tuna] in the net and then escapes.[3]
- Do like the footman who starts with the whip.[3]
- Do like the one who was looking for the donkey and was on it.[3]
- Bundle every herb.[3]
- Making a fly into an elephant.[3]
- Make the heirs happy.[3]
- Making the heirs laugh.[3]
- Make the accounts without the innkeeper.[1]
- Raising hell.[3]
- Take a tour of the seven churches.[3]
- Being sheep wolf.[3]
- Make the flight of Icarus.[3]
- Being Indian.[41]
- Template:Explanation
- Template:Explanation
- Template:Explanation
- Place hands on hips in a reproachful or threatening attitude.
- Travel more miles than a fasting wolf.[3]
- Make a profession of faith.[3]
- Pushing a hole in the water.[44]
- Template:Explanation
- Template:Explanation
- Making a grey.[46]
- Template:Explanation
- Make a lean.[47]
- Template:Explanation
- Make an omelette.[2]
- Living like a nabob.[3]
- Do it as master.[3]
- Make them cooked and raw.[3]
- Make as many as Nemo.[3]
- Making fun of someone.[3]
- Make oneself desire.[3]
- Fatigue like a beast.[19]
- February, February, short, short and cursed.[13]
- End badly.[3]
- Scourge of God.[3]
- Cold of hand, warm of heart.[3]
- Helena out, Hecuba in.[3]
G:
- Cat to peel.[33]
- Generous of mouth and narrow of purse.[3]
- Pulling the wool over your eyes.[3]
- Throwing the handkerchief to someone[48]
- Means of expressing one's sympathy to someone.
- Throw the sack behind the Turnips.[3]
- Throw the halter behind the donkey.[3]
- Throw the rope behind the bucket.[3]
- Throw away the mask.[3]
- Play as the cat with mouse.[33]
- Swear on the master's word.[3]
- Grace of God.[3]
- Goodness.[3]
I:
- The heart does not make mistakes.[3]
- money is the king of the world.[3]
- Money is everything.[3]
- The crime wants to be punished.[3]
- The devil is the father of lies.[3]
- The devil wouldn't go there for a soul.[3]
- Doing nothing.[3]
- The game is not worth the candle.[21]
- Fat makes fat.[3]
- The most beautiful fig in the basket.[3]
- In a fury.[3]
- Tripping over a straw.[3]
- Crown yourself with ivy after the party.[3]
- Wear Nesso's shirt.[3]
- Teaching cats to climb.[3]
- Teaching the hare to run.[3]
L:
- Template:Explanation
- The goose that laid the golden eggs.[4]
- Youth is beauty.[3]
- Youth is virtue.[3]
- The rain of Egypt.[3]
- Tears of crocodile.[3]
- Let the dice run.[3]
- Leave something to be desired.[3]
- Wash the pot with the water of Parnassus.[50]
- Make poetry on every occasion, even inappropriately.
- Wash your hands.[6]
- Work like a beast.[19]
- Working for glory.[3]
- Tie the donkey where the master wants.[5]
- Tie it on your finger.[3]
- Pulling a tooth.[3]
- Free like a bird.[51]
- Smoking the devil's tail.[3]
- Smooth as silk.[3]
- Smooth as a billiard.[3]
- Smooth as a billiard ball.[3]
- Fight without quarter.[6]
M:
- Eat like a little.[3]
- Eating with the funnel.[52]
- Eating quickly, voraciously.
- Eat the leaf.[3]
- Eating for two.[3]
- Eating someone alive.[3]
- Beat the bush.[6]
- Menar by the nose.[6]
- Mix Jews and Samaritans.[3]
- Put on iron and heat.[3]
- Place at the foot of the cross.[3]
- Putting your brains to work.[3]
- Putting your finger on the wound.[3]
- Putting the wolf in the fold.[3]
- Put in a good light.[3]
- Cross.[3]
- Highlight.[3]
- Put the rope around your neck.[3]
- Put the torch under the bushel.[3]
- Put something under your teeth.[3]
- Dying like a beast.
- Template:Explanation[19]
N:
- Born with the shirt.[6]
- Hide your head like the ostrich.[53]
- Not by chance![3]
- Don't have anything to chew on.[3]
- Don't bother.[3]
- Not understanding a tube.[54]
- Not understanding one iota.[3]
- Do not be flour to make hosts.[3]
- Do not be of your own making.[55]
- Don't be blunt flour.[3]
- Be neither cooked nor raw.[3]
- Don't be a saint.[6]
- Don't hurt a fly.[3]
- Don't look anyone in the face.[3]
- Don't matter a damn.[3]
- Not a hundred Egyptians would carry it.[3]
- Don't lift a finger.[3]
- Be neither in heaven nor on earth.[3]
- You're not worth a damn.[3]
- Not worth a penny.[3]
- Nothing is impossible.[3]
O:
P:
- Pay the fee.[6]
- Speaking like a printed book.[3]
- Hit the ground running.[6]
- Feed the fast.[3]
- Pass the ditch.[3]
- Pass into the cavalry.[3]
- Move to the second line.[3]
- Pass the boiling potato.[57]
- Pass under the Caudine forks.[3]
- By love or by force.[3]
- Losing the light of reason.[3]
- Losing face.[3]
- Pound the water in the mortar.[4]
- Crying with hot tears.[3]
- Crying like a calf.[58]
- Leave in the lurch.[3]
- Leave in the lurch.[3]
- It's raining, government thief![59]
- It will rain terribly in Egypt.[3]
- Raining from the sky.[3]
- Puts guard over mouth.[3]
- Bring crocodiles to Egypt.[3]
- Kill two birds with one stone.[21]
- Taking life with philosophy.[3]
- Take fireflies for lanterns.[4]
- Catch a crab.[3]
- Take some confidences.[3]
Q:
R:
- Making branches for leaves.[3]
S:
- Taking the plunge.[3]
- Save goat and cabbage.[3]
- Saving face.[3]
- Knowledge.[3]
- Know more than the devil.[3]
- The priest at the altar is also wrong.[61]
- Making ends meet.[3]
- Digging someone's grave.[3]
- Choose flower from flower.[3]
- Written in the ink of the Seven Jewels.[3]
- Writers of weight.[62]
- If it is not true it is well found.[63]
- Look like the Madonna of Pompeii.[3]
- Looking like the Madonna of Monte Nero.[3]
- Without spine.[64]
- Serve two masters.[3]
- Suffering like a beast.[65]
- Blowing on the fire.[3]
- Split the hair in four.[3]
- Sparger salt on the wounds.[66]
- Sparger salts the wounds.[66]
- Put out the fire with tow.
- Squeeze like a lemon.[3]
- Wasting effort in the wind.[3]
- Wasting your breath.[3]
- Speaking to the wind.[3]
- Staying and watching, being a spectator, without participating.
- Stand in suspense.[3]
- Stand like the dog on the chain.[68]
- Tear tears.[3]
- Gritting your teeth.[3]
- Across the board.[3]
- Wave the handkerchief.[69]
- Way of greeting someone from whom one is quickly moving away (by ship, train, etc.) or of enthusiastically welcoming the arrival or passage of someone.
T:
- Do like the ancients, who cut the fig tree to pick figs.[3]
- Template:Explanation
- Template:Explanation
- Keep the staff.[72]
- Template:Explanation
- Hold the knife by the handle.[3]
- Hold the wolf by the Ears.[3]
- Keep in the loop.[3]
- Keep in limbo.[3]
- Hold on the rope.[3]
- Egghead.[73]
- Head of cavolo.[74]
- Head of turnip.[75]
- Guess.[3]
- Tighten the rope too much.[3]
- Hitting rock bottom.[3]
- Touch a chord.[3]
- Remove the Chestnuts from the fire.[3]
- Three strands make a string.[3]
- Finding Eldorado.[3]
- Finding one's worth.[17]
- Finding yourself between two fires.[3]
- Be between the rock and the hammer.[21]
- We are all children of Adam and Eve.[3]
- Everything goes in autumn.[3]
U:
- Forest bird.
- Template:Explanation[51]
- Exit the handle.[3]
- Leave the flock.[3]
V:
- Vase of the Danaids.[3]
- Seeing like smoke in your eyes.[3]
- See bottom.[3]
- See the white lady.[3]
- See all black.[3]
- Sell bran for flour.[3]
- Sell the bear's skin before killing it.[77]
- To bring down the wrath of God.[3]
- Vibrate like a violin string.[3]
- Living, sleeping like a beast.[19]
- Living in limbo.[3]
- Wanting to silence the echo by scolding it.[3]
- Turn face.[3]
Note:
- 1 2 3 4 5
- 1 2 3 Cited in Giacomo Devoto, Gian Carlo Oli, Dizionario Devoto Oli della lingua italiana, Le Monnier, Florence, 2004.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 Quoted in Elena Donato, Gianni Palitta, Dizionario dei proverbs, L.I.BER. editorial projects, Genoa, 1998.
- 1 2 3 4 5 6 Quoted in Giuseppe Pittàno, Frase fatto capo ha. Dictionary of idioms, proverbs and phrases, Zanichelli, 1992.
- 1 2
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Cited in Aa. Vv., The new Zingarelli, Zanichelli, 1983.
- ↑ Quoted in Dictionary of Idioms, Hoepli Editore, dictionary-ways-of-sayings/G/cat.shtml cat.
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, .shtml snake.
- 1 2 Cited in Nicolò Tommaseo, Bernardo Bellini, Dizionario della lingua italiana, vol. 1, part II, L'Unione Tipografico-Editrice, Turin, 1865, p. 953.
- ↑ Quoted in Dictionary of Idioms, Hoepli Editore , ammazzare.
- ↑ That is, in anger.
- ↑ Quoted in Vincenzo Tuzzi, Dizionario philosophicalo-pratico della lingua italiana, vol. 1, Minerva, Padua, 1837, p. 304.
- 1 2 Quoted in Alfonso Burgio, Dizionario delle superstizioni, Hermes Edizioni, 1993, p. 49
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, shtml fruit.
- ↑ Quoted in Dizionario dei Idioms, Hoepli Editore, -dire/M/manna.shtml manna.
- ↑ Cited in Carlo Lapucci, Per Idiom: Dictionary of idioms of the language Italian, Valmartina Editore, 1969, p. 331.
- 1 2 3 4 Quoted in Giovanna Turrini, Understanding the antiphon. Dictionary of idioms with author's examples, Zanichelli, 1995.
- ↑ Cited in Salvatore Battaglia, Grande Dizionario della Lingua Italiana, XII Orad - Pere, Unione Tipografico-Editrice Torinese, Turin, 1984, p. 1065.
- 1 2 3 4 5
- ↑ Quoted in Massimo Castoldi, Ugo Salvi, Words to remember. Dictionary of collective memory, evocative, allusive, metonymic and antonomastic uses of the Italian language, Zanichelli, 2003.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
- ↑ Quoted in Salvatore Battaglia, Grande Dizionario della Lingua Italiana, Unione Tipografico-Editrice Torinese, Turin, 1984, p. 78.
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, .shtml castle.
- ↑ Cited in Aa. Vv., Everything: encyclopedic dictionary, vol. 1, De Agostini, Novara, 1965, p. 446.
- ↑ Quoted in Michela Vittoria Brambilla, Animal rights manifesto, Mondadori, Milan, 2012, p. 134. ISBN 978-88-04-62679-4
- ↑ Cited in Salvatore Battaglia, Grande Dizionario della Lingua Italiana, XII Orad - Pere, Unione Tipografico-Editrice Torinese, Turin, 1984, p. 1065.
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, shot.shtml#20 shot.
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, D/tormire.shtml to sleep.
- ↑
- ↑
- ↑ Quoted in Vezio Melegari, Manuale della barzelletta, Mondadori, Milan, C.E.1976, p. 35.
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, /C/dog.shtml dog.
- 1 2 3 4
- ↑ Cited in Salvatore Battaglia, Grande Dizionario della Lingua Italiana, XII Orad - Pere, Unione Tipografico-Editrice Torinese, Turin, 1984, p. 1065.
- ↑ Quoted in Emiliano Picchiorri, The language of Antonio Bresciani's novels, Aracne, Rome, 2008, it/books?newbks=1&newbks_redir=0&redir_esc=y&hl=it&id=jIkLAQAAMAAJ&dq=essere+povero+in+canna&focus=searchwithinvolume&q=canna p. 214. ISBN 9788854820227
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, /S/spina.shtml spina.
- ↑
- 1 2 Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, face.
- ↑
- ↑ Quoted in Dizionario dei Idio di Dire, Hoepli Editore, di-dire/O/occhio.shtml#81 eye.
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, Indian shtml.
- ↑ Quoted in cioccolatàio, treccani.it.
- ↑ Cited in Salvatore Battaglia, Grande Dizionario della Lingua Italiana, XII Orad - Pere, Unione Tipografico-Editrice Torinese, Turin, 1984, p. 1065.
- ↑ Quoted in Dizionario della lingua italiana, Volume 1, p. 87.
- ↑ Cited in barbino, dizionari.corriere.it.
- ↑ Cited in [grìgia], treccani.it.
- ↑ Cited in magra, dizionari.corriere.it
- ↑ Quoted in Salvatore Battaglia, Grande Dizionario della Lingua Italiana, V E - Fin, Unione Tipografico-Editrice Torinese, Turin, 1972, p. 764.
- ↑ Cited in -curiosita Seven "curious curiosities" on the most common sayings!, Focus Junior.it, 16 March 2014.
- ↑ Cited in Salvatore Battaglia, Grande Dizionario della Lingua Italiana, XII Orad - Pere, Unione Tipografico-Editrice Torinese, Turin, 1984, p. 1065.
- 1 2 Quoted in sapere.it, /Italian/U/UC/bird.html bird.
- ↑ Cited in Salvatore Battaglia, Grande Dizionario della Lingua Italiana, VII Grav - Ing, Unione Tipografico-Editrice Torinese, Turin, 1972, p. 331.
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, /ostrich.shtml ostrich.
- ↑
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, flour.
- 1 2
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, .shtml potato.
- ↑ Quoted in Dino Provenzal, Why do they say that? Origin of idioms, of proverbial phrases, of many phrases in common use, U. Hoepli, 1958, p. 241.
- ↑ Quoted in Giuseppe Fumagalli, Who said it?, Hoepli Editore, 1980, .google.it/books?id=HW4b2ZIC3xkC&pg=PA186 § 671, pp. 186-187. ISBN 9788820300920
- ↑ Cited in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, /sale.shtml sale.
- ↑ Quoted in Giovanni Cavicchioli, Death in the chicken coop, F. Campitelli, Foligno, [1926], /La_morte_nel_pollaio/2EkIAQAAMAAJ?hl=it&gbpv=1&bsq=even+the+priest+at%27altare+is+mistaken+at%27altare&dq=even+the+priest+at%27altare+is+wrong&printsec=frontcover p. 36.
- ↑ Quoted in Giuseppe Fumagalli, Who said it?, Hoepli, 1921, p. 731.
- ↑ Quoted in Giuseppe Fumagalli, Chi l'ha dice?, Hoepli, 1921, p. 532.
- ↑
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, /suffer.shtml suffer.
- 1 2
- ↑ Cited in Salvatore Battaglia, Grande Dizionario della Lingua Italiana, II Balc - Cerr, Unione Tipografico-Editrice Torinese, Turin, 1971, p. 2.
- ↑
- ↑ Cited in Salvatore Battaglia, Grande Dizionario della Lingua Italiana, V E - Fin, Unione Tipografico-Editrice Torinese, Turin, 1972, p. 764.
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, ponte.
- ↑ Cited in Giovanni Gherardini, Vocabulary of the Italian language: proposed as a supplement to all the vocabularies published so far by Giovanni Gherardini, At the M. Publishing House. Guigoni, Milan, 1878, vol. V, Q – S, p. 95.
- ↑ Quoted in Il Vocabolario Treccani, I vol.
- ↑
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, /testa.shtml testa.
- ↑
- ↑ Quoted in Dizionario dei Idiomi, Hoepli Editore, -say/B/stick.shtml stick.
- ↑ Quoted in Dizionario dei Modi di Dire, Hoepli Editore, /leather.shtml leather.
Related entries:
This article is issued from Wikiquote. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.